<object id="ypnc2"><em id="ypnc2"></em></object>
  • <code id="ypnc2"></code>

      1. <code id="ypnc2"></code>
        <code id="ypnc2"></code>
          <code id="ypnc2"></code><strike id="ypnc2"></strike>

          <code id="ypnc2"></code>
            <object id="ypnc2"></object>

            英語家園

             找回密碼
             注冊

            QQ登錄

            只需一步,快速開始

            掃描二維碼登錄本站

            快速提高英語水平本廣告位招租

            社區廣播臺

            查看: 58|回復: 0
            打印 上一主題 下一主題
            收起左側

            【詞匯】關于時間的俚語表達,什么是call it a day?

            [復制鏈接]
            跳轉到指定樓層
            1F
            發表于 3 天前 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式


            Are you looking for something to do to kill time? Well there are plenty of idiom examples here for you to learn! If you practise them regularly, soon you’ll be able to use them on a day to day basis and improve your English!

            你想找點事消磨時間嗎?好吧,這里有很多俚語例子供你學習!如果你經常練習,很快你就能每天使用它們,提高你的英語水平!

            1. AROUND THE CLOCK

            1.日夜不斷的

            If something is open around the clock, it means it is open 24 hours a day.

            “AROUND THE CLOCK”24小時不停歇。

            The hotel’s service is great, there is always someone available to help you around the clock.

            這家旅館的服務很好,有人可以隨時幫助你。

            2. BEHIND THE TIMES

            2.落伍

            Used to describe someone who is old-fashioned and has ideas that are regarded as out-dated.

            描述某人趕不上時代,某種觀點已過時

            It’s a shame his parents don’t understand it from his point of view, they’re really behind the times.

            父母不能理解他的觀點,他們確實有些落伍了,真遺憾。

            3. AHEAD OF TIME

            3.提前

            If something happens ahead of time, it happens early, before the set time, or with time to spare.

            就是說某事提前發生,在原定時間以前發生或完成。

            If you make the cakes ahead of time, then you’ll be able to focus on the decorations more.

            如果你提前把蛋糕做好,就能多花些時間裝飾了。

            4. CALL IT A DAY / NIGHT

            4.到此為止

            To stop doing something for a while, normally at least until the following day. This can also be used as slang to say something has been ended completely.

            暫停某事,通常至少到第二天。也可以用作俚語表示某事已經完全結束。

            Right guys, you’ve worked really hard. I think it’s time to call it a night, I’ll see you all again tomorrow.

            伙計們,大家辛苦了。今天的工作到此為止,明天見。

            Neither of us was happy in the relationship, so we decided to call it a day.

            我們倆在這段關系中都不快樂,所以決定分開。

            5. A MONTH OF SUNDAYS

            5.很久

            This is a very long period of time.

            很長時間

            It’s been a month of Sundays since I last. went to the theatre!

            我已經太久沒看過電影了!

            6. DWELL ON THE PAST

            6.沉溺往事

            When someone thinks too much about the past.

            一直沉湎于過去的回憶。

            I wish you’d stop dwelling on the past, she’s never going to come back. You need to move on with your life!

            希望你不要再糾結過去,她再不會回來了。但你還得繼續生活!

            7. AGAINST THE CLOCK

            7.分秒必爭

            Doing something against the clock means you are rushed and have very little time to do it.

            用來描述匆忙做某事。

            I worked day and night against the clock to get this done on time, and you’re being so ungrateful!

            為了按時完成這項任務,我夜以繼日地工作,你真是太忘恩負義了!

            8. CALL TIME

            8.到此結束

            When you call time on something, you decide it is time to end it.

            用來描述決定終止某事。

            I think we should call time on this project. It is draining our resources, exhausting our manpower, and isn’t making any progress.

            我認為是時候結束這個項目了。它耗盡了我們的資源和人力,卻沒有取得任何進展。

            9. AFTER THE WATERSHED

            9.少兒不宜時段

            In some countries, the watershed is the time limit after which, more TV programmes can be shown that include adult humour, bad language, or controversial subjects.

            在一些國家,該習語表示時間限制,在這之后,許多電視節目可以播放成人幽默,不良言語,或是爭議性話題。



            上一篇:【詞匯】Graphic Designer
            下一篇:【詞匯】“Pay through the nose”是“通過鼻子支付”?怕不是要笑死老外~
            您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊

            本版積分規則

            隨便看看 精彩圖片 帖子導讀 聯系管理
            快速回復 返回頂部 返回列表
            维多利亚街