<object id="ypnc2"><em id="ypnc2"></em></object>
  • <code id="ypnc2"></code>

      1. <code id="ypnc2"></code>
        <code id="ypnc2"></code>
          <code id="ypnc2"></code><strike id="ypnc2"></strike>

          <code id="ypnc2"></code>
            <object id="ypnc2"></object>

            英語家園

             找回密碼
             注冊

            QQ登錄

            只需一步,快速開始

            掃描二維碼登錄本站

            快速提高英語水平本廣告位招租

            社區廣播臺

            查看: 131|回復: 0
            打印 上一主題 下一主題
            收起左側

            【雙語】喝什么飲料最解渴?答案居然不是水!

            [復制鏈接]
            跳轉到指定樓層
            1F
            發表于 2019-10-5 01:55:04 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
            什么飲料最解渴?白水、茶還是汽水?都不是!蘇格蘭科學家的研究發現,最補水的飲料含有乳糖、蛋白質和脂肪,你猜出來是哪種飲料了嗎?

              When you're thirsty and in need of a drink, which beverages are best at keeping you hydrated?

              如果你感到口渴需要喝點東西,哪種飲料最解渴呢?

              Sure, you can always reach for a glass of water -- but plain H20 isn't the most hydrating beverage around, according to a study from Scotland's St. Andrews University that compared the hydration responses of several different drinks.

              當然,你總是可以喝水的——但是根據蘇格蘭圣安德魯斯大學的一項研究,白水并非最解渴的飲料。這項研究將幾種不同飲料的解渴功效做了對比。

              The researchers found that while water -- both still and sparkling --does a pretty good job of quickly hydrating the body, beverages with a little bit of sugar, fat or protein do an even better job of keeping us hydrated for longer.

              研究人員發現,盡管水(包括白水和蘇打水)能夠迅速給身體補水,但是,含有一點糖、脂肪或蛋白質的飲料補水效果更長久。

              The reason has to do with how our bodies respond to beverages, according to Ronald Maughan, a professor at St. Andrews' School of Medicine and the study's author. One factor is the volume of a given drink: The more you drink, the faster the drink empties from your stomach and gets absorbed into the bloodstream, where it can dilute the body's fluids and hydrate you.

              這項研究的作者、圣安德魯斯大學醫學院教授羅納爾德·莫恩說,原因和我們的身體對飲料的反應機制有關。一個因素是飲料的攝入量:你喝得越多,飲料從胃里排空并被血流吸收的速度越快,從而稀釋體液,給你補水。

              The other factor affecting how well a beverage hydrates relates to a drink's nutrient composition. For example, milk was found to be even more hydrating than plain water because it contains the sugar lactose, some protein and some fat, all of which help to slow the emptying of fluid from the stomach and keep hydration happening over a longer period of time.

              另一個影響飲料補水功效的因素和飲料的營養成分有關。例如,研究人員發現,牛奶的補水功效甚至比白水更佳,因為牛奶含有乳糖、蛋白質和脂肪,這些成分都有助于減緩液體從胃里排空的速度,延長補水的功效。

              Milk also has sodium, which acts like a sponge and holds onto water in the body and results in less urine produced.

              牛奶還含有鈉,鈉可以像海綿一樣在身體里留住水分,并導致產生的尿液減少。

              The same can be said for oral rehydration solutions that are used to treat diarrhea. Those contain small amounts of sugar, as well as sodium and potassium, which can also help promote water retention in the body.

              用來治療腹瀉的口服補水溶液也可以有同樣的補水功效。那些含有少量糖、鈉和鉀的飲料也可以幫助人體留住水分。

              想要補水效果好 糖多不如糖少

              But here's where it gets tricky: Beverages with more concentrated sugars, such as fruit juices or colas, are not necessarily as hydrating as their lower-sugar cousins. They may spend a little more time in the stomach and empty more slowly compared to plain water, but once these beverages enter the small intestine their high concentration of sugars gets diluted during a physiological process called osmosis. This process in effect "pulls" water from the body into the small intestine to dilute the sugars these beverages contain. And technically, anything inside the intestine is outside your body.

              但是問題就在這里:糖濃度更高的飲料(比如果汁或可樂)的補水效果就不一定有含糖量低的飲料好了。和白水相比,這些飲料也許在胃里停留的時間更長一點,排空速度更慢,但一旦這些飲料進入小腸,高濃度的糖就會在滲透作用(一種生理過程)下得到稀釋。這一過程會“抽出”人體的水分來稀釋小腸中的飲料糖分。嚴格意義上來講,小腸內部的任何物質都會排出體外。

              Juice and soda are not only less hydrating, but offer extra sugars and calories that won't fill us up as much as solid foods. If the choice is between soda and water for hydration, go with water every time. After all, our kidneys and liver depend on water to get rid of toxins in our bodies, and water also plays a key role in maintaining skin's elasticity and suppleness. It's the cheapest moisturizer you'll find.

              果汁和汽水不但補水功效更差,而且會提供過多的糖分和熱量,而且不會像固體食物一樣令我們產生飽腹感。如果要在汽水和水當中選一個來解渴,你肯定要選水。畢竟,我們的腎和肝依靠水來排除身體里的毒素,而且水對于保持皮膚的彈性和柔軟也起到了關鍵作用。水是你能找到的最便宜的潤膚品。

              While staying hydrated is important -- doing so keeps our joints lubricated, helps prevent infections, and carries nutrients to our cells -- in most situations people don't need to worry too much about how hydrating their beverages are.

              盡管補水很重要——可以保持關節潤滑,幫助防止感染,將營養輸送到細胞——不過,在大多數情況下人們不需要太擔心飲料的補水效果。

              lubricate[?lu?br?ke?t]: vt. 使…潤滑



            上一篇:【雙語】印度尼西亞的天空變成了血紅色,這狀況也太可怕了
            下一篇:【雙語】宜家又遇新麻煩:太多人在店里玩捉迷藏,引發危險
            您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊

            本版積分規則

            隨便看看 精彩圖片 帖子導讀 聯系管理
            快速回復 返回頂部 返回列表
            维多利亚街