<object id="ypnc2"><em id="ypnc2"></em></object>
  • <code id="ypnc2"></code>

      1. <code id="ypnc2"></code>
        <code id="ypnc2"></code>
          <code id="ypnc2"></code><strike id="ypnc2"></strike>

          <code id="ypnc2"></code>
            <object id="ypnc2"></object>

            英語家園

             找回密碼
             注冊

            QQ登錄

            只需一步,快速開始

            掃描二維碼登錄本站

            快速提高英語水平本廣告位招租

            社區廣播臺

            查看: 46|回復: 0
            打印 上一主題 下一主題
            收起左側

            每日一詞∣“兩個一百年”奮斗目標 the two centenary goals

            [復制鏈接]
            跳轉到指定樓層
            1F
            發表于 昨天 10:00 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
            10月1日,國家主席習近平在天安門廣場舉行的慶祝中華人民共和國成立70周年大會上發表講話。習近平說,全黨全軍全國各族人民要更加緊密地團結起來,不忘初心,牢記使命,繼續把我們的人民共和國鞏固好、發展好,繼續為實現“兩個一百年”奮斗目標、實現中華民族偉大復興的中國夢而努力奮斗!

            President Xi Jinping on Tuesday delivered a speech at a grand rally at Tian'anmen Square in Beijing to celebrate the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China (PRC). All Party members, armed forces and people of all ethnic groups should unite more closely together, stay true to the founding mission, build on existing achievements and continue to develop our people's republic, Xi said, adding that continued efforts should be made to achieve the two centenary goals and national rejuvenation.



            2019年10月1日,慶祝中華人民共和國成立70周年群眾歡慶游行在北京天安門舉行。圖片來源:新華社

            【知識點】

            “兩個一百年”奮斗目標指的是,在中國共產黨成立一百年時全面建成小康社會,在新中國成立一百年時建成富強民主文明和諧的社會主義現代化國家。2012年,黨的十八大描繪了全面建成小康社會、加快推進社會主義現代化的宏偉藍圖,向中國人民發出了向實現“兩個一百年”奮斗目標進軍的時代號召。“兩個一百年”奮斗目標,與中國夢一起,成為引領中國前行的時代號召。

            2017年7月26日,習近平總書記在省部級主要領導干部“學習習近平總書記重要講話精神,迎接黨的十九大”專題研討班的重要講話中,對實現“兩個一百年”奮斗目標作出新闡述、提出新要求,強調到2020年全面建成小康社會,實現第一個百年奮斗目標,是我們黨向人民、向歷史作出的莊嚴承諾。2020年全面建成小康社會后,我們要激勵全黨全國各族人民為實現第二個百年奮斗目標而努力,踏上建設社會主義現代化國家新征程,讓中華民族以更加昂揚的姿態屹立于世界民族之林。

            【重要講話】

            我們堅信,具有5000多年文明歷史、創造了新中國70年偉大成就的中國人民和中華民族,在實現“兩個一百年”奮斗目標、實現中華民族偉大復興中國夢的新征程上,必將書寫出更新更美的時代篇章。

            The Chinese people and Chinese nation that made the great accomplishments over the 70 years will surely compose new and more beautiful chapters of the times in their journey to reach the two centenary goals and realize the Chinese Dream of national rejuvenation.

            ——2019年9月30日晚,習近平出席慶祝中華人民共和國成立70周年招待會并發表重要講話。

            【相關詞匯

            中國特色社會主義道路

            a path of socialism with Chinese characteristics

            人類命運共同體

            a community with a shared future for humanity

            中華民族偉大復興

            great rejuvenation of the Chinese nation


            上一篇:壯麗70年:綠色發展贏得共識 創造機遇
            下一篇:每日一詞∣新時代愛國主義教育 patriotic education in the new era
            您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊

            本版積分規則

            隨便看看 精彩圖片 帖子導讀 聯系管理
            快速回復 返回頂部 返回列表
            维多利亚街